Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 13:15 - English Standard Version 2016

15 In those days I saw in Judah people treading winepresses on the Sabbath, and bringing in heaps of grain and loading them on donkeys, and also wine, grapes, figs, and all kinds of loads, which they brought into Jerusalem on the Sabbath day. And I warned them on the day when they sold food.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 In those days I saw in Judah men treading winepresses on the Sabbath, bringing in sheaves or heaps of grain with which they loaded donkeys, as well as wine, grapes, figs, and all sorts of burdens, which they brought into Jerusalem on the Sabbath day. And I protested and warned them on the day they sold the produce.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 In those days saw I in Judah some men treading winepresses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses therewith; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 In those days I saw people in Judah using the winepresses on the Sabbath. They were also collecting piles of grain and loading them on donkeys, as well as wine, grapes, figs, and every kind of load, and then bringing them to Jerusalem on the Sabbath. I warned them at that time against selling food.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 In those days, I saw, in Judah, some who were treading the presses on the Sabbath, and who were carrying sheaves, and placing on donkeys burdens of wine, and of grapes, and of figs, and all manner of burdens, and who were bringing these into Jerusalem on the day of the Sabbath. And I contended with them, so that they would sell on a day when it was permitted to sell.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 In those days, I saw in Juda some treading the presses on the sabbath, and carrying sheaves, and lading asses with wine, and grapes, and figs, and all manner of burthens, and bringing them into Jerusalem on the sabbath day. And I charged them that they should sell on a day on which it was lawful to sell.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 13:15
31 Tagairtí Cros  

Yet he sent prophets among them to bring them back to the Lord. These testified against them, but they would not pay attention.


And if the peoples of the land bring in goods or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or on a holy day. And we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.


“We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:


Tyrians also, who lived in the city, brought in fish and all kinds of goods and sold them on the Sabbath to the people of Judah, in Jerusalem itself!


But I warned them and said to them, “Why do you lodge outside the wall? If you do so again, I will lay hands on you.” From that time on they did not come on the Sabbath.


And you warned them in order to turn them back to your law. Yet they acted presumptuously and did not obey your commandments, but sinned against your rules, which if a person does them, he shall live by them, and they turned a stubborn shoulder and stiffened their neck and would not obey.


Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?


“Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God.


Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever.


“Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest. In plowing time and in harvest you shall rest.


Six days work shall be done, but on the seventh day you shall have a Sabbath of solemn rest, holy to the Lord. Whoever does any work on it shall be put to death.


Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.


“If you turn back your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight and the holy day of the Lord honorable; if you honor it, not going your own ways, or seeking your own pleasure, or talking idly;


“‘But if you listen to me, declares the Lord, and bring in no burden by the gates of this city on the Sabbath day, but keep the Sabbath day holy and do no work on it,


But if you do not listen to me, to keep the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter by the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devour the palaces of Jerusalem and shall not be quenched.’”


The Lord has said to you, O remnant of Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Know for a certainty that I have warned you this day


But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not walk in my statutes but rejected my rules, by which, if a person does them, he shall live; and my Sabbaths they greatly profaned. “Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to make a full end of them.


saying, “When will the new moon be over, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may offer wheat for sale, that we may make the ephah small and the shekel great and deal deceitfully with false balances,


“O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!


And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”


testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God and of faith in our Lord Jesus Christ.


I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.


Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.


And if you forget the Lord your God and go after other gods and serve them and worship them, I solemnly warn you today that you shall surely perish.


that no one transgress and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and solemnly warned you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí