Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 2:18 - English Standard Version 2016

18 “A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 In Rama was there a voice heard, Lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, And would not be comforted, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they were no more. [Jer. 31:15.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 A voice was heard in Ramah, weeping and much grieving. Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were no more.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 "A voice has been heard in Ramah, great weeping and wailing: Rachel crying for her sons. And she was not willing to be consoled, because they were no more."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 2:18
12 Tagairtí Cros  

and returned to his brothers and said, “The boy is gone, and I, where shall I go?”


And Jacob their father said to them, “You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and now you would take Benjamin. All this has come against me.”


But a man dies and is laid low; man breathes his last, and where is he?


Thus says the Lord: “A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.”


For I heard a cry as of a woman in labor, anguish as of one giving birth to her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, “Woe is me! I am fainting before murderers.”


And he spread it before me. And it had writing on the front and on the back, and there were written on it words of lamentation and mourning and woe.


Then was fulfilled what was spoken by the prophet Jeremiah:


And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.”


Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead, “Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí