Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 1:11 - English Standard Version 2016

11 All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to revive their strength. “Look, O Lord, and see, for I am despised.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 All her people sigh, They seek bread; They have given their pleasant things For meat to relieve the soul: See, O LORD, and consider; For I am become vile.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 All her people groan and sigh, seeking for bread; they have given their desirable and precious things [in exchange] for food to revive their strength and bring back life. See, O Lord, and consider how wretched and lightly esteemed, how vile and abominable, I have become!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 All her people sigh, they seek bread; They have given their pleasant things for food to refresh the soul: See, O Jehovah, and behold; for I am become abject.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 All her people are groaning, seeking bread. They give up their most precious things for food to survive. “LORD, look and take notice: I am most certainly despised.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 CAPH. All her people are groaning and seeking bread. They have given up whatever was precious in exchange for food, so as to remain alive. See, O Lord, and consider, for I have become vile.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Caph. All her people sigh, they seek bread: they have given all their precious things for food to relieve the soul. See, O Lord, and consider, for I am become vile.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 1:11
20 Tagairtí Cros  

And there was a great famine in Samaria, as they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty shekels of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five shekels of silver.


“Behold, I am of small account; what shall I answer you? I lay my hand on my mouth.


We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.


Therefore thus says the Lord: “If you return, I will restore you, and you shall stand before me. If you utter what is precious, and not what is worthless, you shall be as my mouth. They shall turn to you, but you shall not turn to them.


And I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and everyone shall eat the flesh of his neighbor in the siege and in the distress, with which their enemies and those who seek their life afflict them.’


“My lord the king, these men have done evil in all that they did to Jeremiah the prophet by casting him into the cistern, and he will die there of hunger, for there is no bread left in the city.”


On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.


Jerusalem sinned grievously; therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.


Her uncleanness was in her skirts; she took no thought of her future; therefore her fall is terrible; she has no comforter. “O Lord, behold my affliction, for the enemy has triumphed!”


My eyes are spent with weeping; my stomach churns; my bile is poured out to the ground because of the destruction of the daughter of my people, because infants and babies faint in the streets of the city.


They cry to their mothers, “Where is bread and wine?” as they faint like a wounded man in the streets of the city, as their life is poured out on their mothers’ bosom.


Look, O Lord, and see! With whom have you dealt thus? Should women eat the fruit of their womb, the children of their tender care? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?


Remember, O Lord, what has befallen us; look, and see our disgrace!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí