Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 1:9 - English Standard Version 2016

9 The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the Lord. The priests mourn, the ministers of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 The meal or cereal offering and the drink offering are cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah’s ministers, mourn.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 The grain offering and the drink offering are gone from the LORD’s temple. The priests and the LORD’s ministers mourn.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Sacrifice and libation have perished from the house of the Lord; the priests who are ministers of the Lord have mourned.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Sacrifice and libation is cut off from the house of the Lord: the priests, the Lord's ministers, have mourned:

Féach an chaibidil Cóip




Joel 1:9
10 Tagairtí Cros  

But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service.


“Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests—Aaron and Aaron’s sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.


but you shall be called the priests of the Lord; they shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their glory you shall boast.


“For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my spirit; my children are desolate, for the enemy has prevailed.”


The roads to Zion mourn, for none come to the festival; all her gates are desolate; her priests groan; her virgins have been afflicted, and she herself suffers bitterly.


They shall not pour drink offerings of wine to the Lord, and their sacrifices shall not please him. It shall be like mourners’ bread to them; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.


Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Go in, pass the night in sackcloth, O ministers of my God! Because grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.


Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?


Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the Lord your God?


Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the Lord, weep and say, “Spare your people, O Lord, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí