Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 42:19 - English Standard Version 2016

19 The Lord has said to you, O remnant of Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Know for a certainty that I have warned you this day

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 The Lord has said to you, O remnant of Judah, Do not go to Egypt. Know for a certainty that I [Jeremiah] have warned and testified to you this day

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 Jehovah hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 You who survive from Judah, the LORD has told you: Don’t go to Egypt. Know without a doubt that I have warned you this day.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 This is the word of the Lord concerning you, O remnant of Judah: Do not choose to enter into Egypt, for certainly you understand what I have sworn to you this day.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 This is the word of the Lord concerning you, O ye remnant of Juda: Go ye not into Egypt. Know certainly that I have adjured you this day.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 42:19
17 Tagairtí Cros  

Yet he sent prophets among them to bring them back to the Lord. These testified against them, but they would not pay attention.


“Nevertheless, they were disobedient and rebelled against you and cast your law behind their back and killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you, and they committed great blasphemies.


The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”


But if you refuse to surrender, this is the vision which the Lord has shown to me:


But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and a large army. Will he thrive? Can one escape who does such things? Can he break the covenant and yet escape?


And whether they hear or refuse to hear (for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.


But if you warn the righteous person not to sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning, and you will have delivered your soul.”


Why is the Lord bringing us into this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will become a prey. Would it not be better for us to go back to Egypt?”


And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”


Now this I say and testify in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their minds.


Only he must not acquire many horses for himself or cause the people to return to Egypt in order to acquire many horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’


And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give.”


that no one transgress and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and solemnly warned you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí