Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 34:4 - English Standard Version 2016

4 All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 All the host of the heavens shall be dissolved and crumble away, and the skies shall be rolled together like a scroll; and all their host [the stars and the planets] shall drop like a faded leaf from the vine, and like a withered fig from the fig tree. [Rev. 6:13, 14.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 All the stars of heaven will dissolve, the skies will roll up like a scroll, and all the stars will fall, like a leaf withering from a vine, like fruit from a fig tree.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And the entire army of the heavens will languish, and the heavens will be folded like a book. And their entire army will fall away, as a leaf falls from the vine or from the fig tree.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down, as the leaf falleth from the vine and from the fig-tree.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 34:4
20 Tagairtí Cros  

For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.


Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger.


“How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!


Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and they who dwell in it will die in like manner; but my salvation will be forever, and my righteousness will never be dismayed.


The earth quakes before them; the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.


The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.


“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of things that are shaken—that is, things that have been made—in order that the things that cannot be shaken may remain.


Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.


When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,


The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí