Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 3:24 - English Standard Version 2016

24 Instead of perfume there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a skirt of sackcloth; and branding instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 And it shall come to pass that instead of the sweet odor of spices there shall be the stench of rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a girding of sackcloth; and searing [of captives by the scorching heat] instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 Instead of perfume there will be a disgusting odor; instead of a sash, a rope; instead of styled hair, shaved heads; instead of expensive clothes, rags as mourning clothes; instead of beauty, shame.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 And in place of a sweet fragrance, there will be stench. And in place of a belt, there will be a rope. And in place of stylish hair, there will be baldness. And in place of a blouse, there will be haircloth.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And instead of a sweet smell, there shall be stench: and instead of a girdle, a cord. And instead of curled hair, baldness: and instead of a stomacher, haircloth.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 3:24
28 Tagairtí Cros  

Now when the turn came for each young woman to go in to King Ahasuerus, after being twelve months under the regulations for the women, since this was the regular period of their beautifying, six months with oil of myrrh and six months with spices and ointments for women—


I have sewed sackcloth upon my skin and have laid my strength in the dust.


She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchant.


I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.


He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. On every head is baldness; every beard is shorn;


in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.


In that day the Lord God of hosts called for weeping and mourning, for baldness and wearing sackcloth;


the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.


when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodstains of Jerusalem from its midst by a spirit of judgment and by a spirit of burning.


You journeyed to the king with oil and multiplied your perfumes; you sent your envoys far off, and sent down even to Sheol.


For this put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the Lord has not turned back from us.”


“For every head is shaved and every beard cut off. On all the hands are gashes, and around the waist is sackcloth.


“Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and run to and fro among the hedges! For Milcom shall go into exile, with his priests and his officials.


O daughter of my people, put on sackcloth, and roll in ashes; make mourning as for an only son, most bitter lamentation, for suddenly the destroyer will come upon us.


The elders of the daughter of Zion sit on the ground in silence; they have thrown dust on their heads and put on sackcloth; the young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.


they make themselves bald for you and put sackcloth on their waist, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.


They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads.


Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.


then I will do this to you: I will visit you with panic, with wasting disease and fever that consume the eyes and make the heart ache. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.


I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth on every waist and baldness on every head; I will make it like the mourning for an only son and the end of it like a bitter day.


Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.


The Lord will strike you with wasting disease and with fever, inflammation and fiery heat, and with drought and with blight and with mildew. They shall pursue you until you perish.


they shall be wasted with hunger, and devoured by plague and poisonous pestilence; I will send the teeth of beasts against them, with the venom of things that crawl in the dust.


Do not let your adorning be external—the braiding of hair and the putting on of gold jewelry, or the clothing you wear—


And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”


They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.


And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí