Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 24:13 - English Standard Version 2016

13 For thus it shall be in the midst of the earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is done.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 For so shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking and beating of an olive tree, or as the gleaning when the vintage is done [and only a small amount of the fruit remains].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 It will be like this in the central part of the land and among the peoples, like an olive tree that has been shaken, like remains from the grape harvest.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 For so shall it be in the midst of the earth, in the midst of the people: it is as if the few remaining olives are being shaken from the olive tree, and it is like a few clusters of grapes, when the grape harvest has already ended.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 For it shall be thus in the midst of the earth, in the midst of the people, as if a few olives, that remain should be shaken out of the olive-tree: or grapes, when the vintage is ended.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 24:13
19 Tagairtí Cros  

If the Lord of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah.


And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.


In that day from the river Euphrates to the Brook of Egypt the Lord will thresh out the grain, and you will be gleaned one by one, O people of Israel.


And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains when it is felled.” The holy seed is its stump.


And those who escape the sword shall return from the land of Egypt to the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, who came to the land of Egypt to live, shall know whose word will stand, mine or theirs.


And if any survivors escape, they will be on the mountains, like doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity.


“When you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, neither shall you gather the gleanings after your harvest.


I will surely assemble all of you, O Jacob; I will gather the remnant of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture, a noisy multitude of men.


Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires.


And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.


Yet you have still a few names in Sardis, people who have not soiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí