Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 19:13 - English Standard Version 2016

13 The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are confused and deceived; those who are the cornerstones of her tribes have led Egypt astray.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 The officials of Tanis have become fools; the princes of Memphis are deluded; the tribal chiefs have led Egypt astray.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 The leaders of Tanis have become foolish. The leaders of Memphis have decayed. They have deceived Egypt, the corner of its people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 The princes of Tanis are become fools, the princes of Memphis are gone astray: they have deceived Egypt, the stay of the people thereof.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 19:13
14 Tagairtí Cros  

The princes of Zoan are utterly foolish; the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel. How can you say to Pharaoh, “I am a son of the wise, a son of ancient kings”?


Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.


The word that came to Jeremiah concerning all the Judeans who lived in the land of Egypt, at Migdol, at Tahpanhes, at Memphis, and in the land of Pathros,


“Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; say, ‘Stand ready and be prepared, for the sword shall devour around you.’


Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.


“Thus says the Lord God: “I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis; there shall no longer be a prince from the land of Egypt; so I will put fear in the land of Egypt.


I will make Pathros a desolation and will set fire to Zoan and will execute judgments on Thebes.


And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis shall face enemies by day.


For behold, they are going away from destruction; but Egypt shall gather them; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their precious things of silver; thorns shall be in their tents.


From him shall come the cornerstone, from him the tent peg, from him the battle bow, from him every ruler—all of them together.


I see him, but not now; I behold him, but not near: a star shall come out of Jacob, and a scepter shall rise out of Israel; it shall crush the forehead of Moab and break down all the sons of Sheth.


Claiming to be wise, they became fools,


So the honor is for you who believe, but for those who do not believe, “The stone that the builders rejected has become the cornerstone,”


And Saul said, “Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí