Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 14:25 - English Standard Version 2016

25 that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains trample him underfoot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 That I will break the Assyrian in My land, and upon My mountains I will tread him underfoot. Then shall the [Assyrian's] yoke depart from [the people of Judah], and his burden depart from their shoulders.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 I will break Assyria in my land; on my mountains I will trample it and remove its yoke from my people; his burden will be taken from their shoulders.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 so shall it occur. So shall I crush the Assyrian in my land, and I will trample him upon my mountains, and his yoke will be taken away from them, and his burden will be removed from their shoulder.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 So shall it fall out: That I will destroy the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: and his yoke shall be taken away from them: and his burden shall be taken off their shoulder.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 14:25
19 Tagairtí Cros  

And the Lord sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword.


When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.


The Lord has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,


Ah, you destroyer, who yourself have not been destroyed, you traitor, whom none has betrayed! When you have ceased to destroy, you will be destroyed; and when you have finished betraying, they will betray you.


Shake yourself from the dust and arise; be seated, O Jerusalem; loose the bonds from your neck, O captive daughter of Zion.


For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian.


“Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,


You shall fall on the mountains of Israel, you and all your hordes and the peoples who are with you. I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured.


And he shall be their peace. When the Assyrian comes into our land and treads in our palaces, then we will raise against him seven shepherds and eight princes of men;


they shall shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at its entrances; and he shall deliver us from the Assyrian when he comes into our land and treads within our border.


And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”


He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí