Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 12:9 - English Standard Version 2016

9 I am the Lord your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 But I [Who] am the Lord your God from [when you became a nation in] the land of Egypt will yet make you to dwell in tents, as in the days of the appointed and solemn Feast [of Tabernacles]. [Lev. 23:39-43.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 I am the LORD your God from the land of Egypt; I will make you live in tents again, as in former days.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And I, the Lord your God from the land of Egypt, nevertheless will cause you to dwell in tabernacles, just as during the days of the feast.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 12:9
22 Tagairtí Cros  

When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents.


the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent.”


And they kept the Feast of Booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number according to the rule, as each day required,


Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,


I am the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.


“I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.


You shall not build a house; you shall not sow seed; you shall not plant or have a vineyard; but you shall live in tents all your days, that you may live many days in the land where you sojourn.’


Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich;


When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.


But I am the Lord your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior.


And there I will give her her vineyards and make the Valley of Achor a door of hope. And there she shall answer as in the days of her youth, as at the time when she came out of the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.


I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk erect.


For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.


Those who buy them slaughter them and go unpunished, and those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, I have become rich,’ and their own shepherds have no pity on them.


I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the Lord your God.”


Now the Jews’ Feast of Booths was at hand.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí