Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hebrews 8:13 - English Standard Version 2016

13 In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 When God speaks of a new [covenant or agreement], He makes the first one obsolete (out of use). And what is obsolete (out of use and annulled because of age) is ripe for disappearance and to be dispensed with altogether.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 When it says new, it makes the first obsolete. And if something is old and outdated, it’s close to disappearing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Now in saying something new, he has made the former old. But that which decays and grows old is close to passing away.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Now in saying a new, he hath made the former old. And that which decayeth and groweth old, is near its end.

Féach an chaibidil Cóip




Hebrews 8:13
15 Tagairtí Cros  

Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and they who dwell in it will die in like manner; but my salvation will be forever, and my righteousness will never be dismayed.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.


Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.


who has made us sufficient to be ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.


Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.


they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,


and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.


This makes Jesus the guarantor of a better covenant.


But as it is, Christ has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises.


For he finds fault with them when he says: “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,


Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí