Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 3:10 - English Standard Version 2016

10 Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the Israelites, out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 So get going. I’m sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 But come, and I will send you to Pharaoh, so that you may lead my people, the sons of Israel, out of Egypt."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 But come, and I will send thee to Pharao, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 3:10
20 Tagairtí Cros  

Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.


But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.


He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.


You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.


The time that the people of Israel lived in Egypt was 430 years.


At the end of 430 years, on that very day, all the hosts of the Lord went out from the land of Egypt.


Moses said to the Lord, “See, you say to me, ‘Bring up this people,’ but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’


Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people.”


These are the Aaron and Moses to whom the Lord said: “Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts.”


By a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.


For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.


I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’


This man led them out, performing wonders and signs in Egypt and at the Red Sea and in the wilderness for forty years.


And God spoke to this effect—that his offspring would be sojourners in a land belonging to others, who would enslave them and afflict them four hundred years.


‘But I will judge the nation that they serve,’ said God, ‘and after that they shall come out and worship me in this place.’


And the Lord turned to him and said, “Go in this might of yours and save Israel from the hand of Midian; do not I send you?”


And Samuel said to the people, “The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.


When Jacob went into Egypt, and the Egyptians oppressed them, then your fathers cried out to the Lord and the Lord sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt and made them dwell in this place.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí