Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 12:23 - English Standard Version 2016

23 For the Lord will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 For the Lord will pass through to slay the Egyptians; and when He sees the blood upon the lintel and the two side posts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to come into your houses to slay you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 When the LORD comes by to strike down the Egyptians and sees the blood on the beam above the door and on the two doorposts, the LORD will pass over that door. He won’t let the destroyer enter your houses to strike you down.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 For the Lord will cross through, striking the Egyptians. And when he will see the blood on the upper threshold, and on both the door posts, he will pass over the door of the house and not permit the Striker to enter into your houses or to do harm.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to come into your houses and to hurt you.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 12:23
14 Tagairtí Cros  

And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the calamity and said to the angel who was working destruction among the people, “It is enough; now stay your hand.” And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.


Oh that you would hide me in Sheol, that you would conceal me until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me!


So Moses said, “Thus says the Lord: ‘About midnight I will go out in the midst of Egypt,


“Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.


Come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the fury has passed by.


And the angel of the Lord went out and struck down 185,000 in the camp of the Assyrians. And when people arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.


And the Lord said to him, “Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.”


Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.


nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.


By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them.


and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.


saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.”


They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí