Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 7:8 - English Standard Version 2016

8 but it is because the Lord loves you and is keeping the oath that he swore to your fathers, that the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 but because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 But because the Lord loves you and because He would keep the oath which He had sworn to your fathers, the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 but because Jehovah loveth you, and because he would keep the oath which he sware unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 No, it is because the LORD loved you and because he kept the solemn pledge he swore to your ancestors that the LORD brought you out with a strong hand and saved you from the house of slavery, from the power of Pharaoh, Egypt’s king.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 But it is because the Lord has loved you, and has kept his oath, which he swore to your fathers. And he has led you away with a strong hand, and he has redeemed you from the house of servitude, from the hand of Pharaoh, the king of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 But because the Lord hath loved you, and hath kept his oath, which he swore to your fathers: and hath brought you out with a strong hand, and redeemed you from the house of bondage, out of the hand of Pharao the king of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 7:8
44 Tagairtí Cros  

But he lingered. So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand, the Lord being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city.


So it was that, when God destroyed the cities of the valley, God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived.


He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.


Blessed be the Lord your God, who has delighted in you and set you on the throne of Israel! Because the Lord loved Israel forever, he has made you king, that you may execute justice and righteousness.”


the covenant that he made with Abraham, his sworn promise to Isaac,


Blessed be the Lord your God, who has delighted in you and set you on his throne as king for the Lord your God! Because your God loved Israel and would establish them forever, he has made you king over them, that you may execute justice and righteousness.”


For he remembered his holy promise, and Abraham, his servant.


for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.


You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!


And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.


Then Moses said to the people, “Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.


“I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


Remember Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, ‘I will multiply your offspring as the stars of heaven, and all this land that I have promised I will give to your offspring, and they shall inherit it forever.’”


Say therefore to the people of Israel, ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.


Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.


In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.


the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.


“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations to which you came.


For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.


You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.


The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.


“I have loved you,” says the Lord. But you say, “How have you loved us?” “Is not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob


yes, Father, for such was your gracious will.


as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.”


As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers.


See, I have set the land before you. Go in and take possession of the land that the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their offspring after them.’


Yet the Lord set his heart in love on your fathers and chose their offspring after them, you above all peoples, as you are this day.


You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever.


Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,


But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people of his own inheritance, as you are this day.


Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great deeds of terror, all of which the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?


And because he loved your fathers and chose their offspring after them and brought you out of Egypt with his own presence, by his great power,


“‘I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


We love because he first loved us.


For the Lord will not forsake his people, for his great name’s sake, because it has pleased the Lord to make you a people for himself.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí