Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 6:21 - English Standard Version 2016

21 then you shall say to your son, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt. And the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Then you shall say to your son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Tell them: We were Pharaoh’s slaves in Egypt. But the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 You shall say to him: 'We were servants of Pharaoh in Egypt, and the Lord led us away from Egypt with a strong hand.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou shalt say to him: We were bondmen of Pharao in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a strong hand.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 6:21
21 Tagairtí Cros  

But he lingered. So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand, the Lord being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city.


so that they should set their hope in God and not forget the works of God, but keep his commandments;


And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.


It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the Lord brought us out of Egypt.”


Then Moses said to the people, “Remember this day in which you came out from Egypt, out of the house of slavery, for by a strong hand the Lord brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.


And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.


“I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.


“Listen to me, you who pursue righteousness, you who seek the Lord: look to the rock from which you were hewn, and to the quarry from which you were dug.


You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore I command you this today.


Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great deeds of terror, all of which the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?


You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the Lord your God commanded you to keep the Sabbath day.


“‘I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.


“When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the rules that the Lord our God has commanded you?’


And the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí