Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:1 - English Standard Version 2016

1 “When you come into the land that the Lord your God is giving you for an inheritance and have taken possession of it and live in it,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN YOU have come into the land which the Lord your God gives you as an inheritance and possess it and live in it,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And it shall be, when thou art come in unto the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Once you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and are settled there,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "And when you will have entered into the land which the Lord your God will give to you to possess, and when you will have obtained it and are living within it:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And when thou art come into the land which the Lord thy God will give thee to possess, and hast conquered it, and dwellest in it:

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:1
14 Tagairtí Cros  

“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you


“Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,


“If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,


But you shall kill him. Your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.


“When you come to the land that the Lord your God is giving you, and you possess it and dwell in it and then say, ‘I will set a king over me, like all the nations that are around me,’


“When you come into the land that the Lord your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations.


lest innocent blood be shed in your land that the Lord your God is giving you for an inheritance, and so the guilt of bloodshed be upon you.


You shall measure the distances and divide into three parts the area of the land that the Lord your God gives you as a possession, so that any manslayer can flee to them.


Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget.


you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you harvest from your land that the Lord your God is giving you, and you shall put it in a basket, and you shall go to the place that the Lord your God will choose, to make his name to dwell there.


Furthermore, the Lord was angry with me because of you, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving you for an inheritance.


But you, stand here by me, and I will tell you the whole commandment and the statutes and the rules that you shall teach them, that they may do them in the land that I am giving them to possess.’


“When the Lord your God brings you into the land that you are entering to take possession of it, and clears away many nations before you, the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, seven nations more numerous and mightier than you,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí