Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 21:8 - English Standard Version 2016

8 Accept atonement, O Lord, for your people Israel, whom you have redeemed, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, so that their blood guilt be atoned for.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Forgive, O Lord, Your people Israel, whom You have redeemed, and do not allow the shedding of innocent blood to be charged to Your people Israel. And the guilt of blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 LORD, please forgive your people Israel, whom you saved. Don’t put the guilt of innocent bloodshed on your people Israel.” Then the bloodguilt will be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Be merciful to your people Israel, whom you have redeemed, O Lord, and do not charge them with innocent blood in the midst of your people Israel.' And so the guilt of the blood will be taken away from them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 21:8
13 Tagairtí Cros  

Afterward, when David heard of it, he said, “I and my kingdom are forever guiltless before the Lord for the blood of Abner the son of Ner.


The king replied to him, “Do as he has said, strike him down and bury him, and thus take away from me and from my father’s house the guilt for the blood that Joab shed without cause.


and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not pardon.


Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults.


Only know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood upon yourselves and upon this city and its inhabitants, for in truth the Lord sent me to you to speak all these words in your ears.”


They played the whore in Egypt; they played the whore in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms handled.


and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the Lord in front of the tabernacle of the Lord, bloodguilt shall be imputed to that man. He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people.


Therefore they called out to the Lord, “O Lord, let us not perish for this man’s life, and lay not on us innocent blood, for you, O Lord, have done as it pleased you.”


so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.


and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí