Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Colossians 2:12 - English Standard Version 2016

12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 [Thus you were circumcised when] you were buried with Him in [your] baptism, in which you were also raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God [as displayed] when He raised Him up from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 You were buried with him through baptism and raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 You have been buried with him in baptism. In him also, you have risen again through faith, by the work of God, who raised him up from the dead.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Buried with him in baptism, in whom also you are risen again by the faith of the operation of God, who hath raised him up from the dead.

Féach an chaibidil Cóip




Colossians 2:12
31 Tagairtí Cros  

The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”


And when they arrived and gathered the church together, they declared all that God had done with them, and how he had opened a door of faith to the Gentiles.


God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it.


This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.


but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord,


Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit for God.


For in one Spirit we were all baptized into one body—Jews or Greeks, slaves or free—and all were made to drink of one Spirit.


But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.


For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.


For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God,


so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love,


Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power.


one Lord, one faith, one baptism,


for anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”


For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,


For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me.


And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,


looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.


and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.


Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí