Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 9:7 - English Standard Version 2016

7 “Are you not like the Cushites to me, O people of Israel?” declares the Lord. “Did I not bring up Israel from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 You [O degenerate children of Israel] are no more to Me than these [despised] Cushites, says the Lord. I brought up Israel out of the land of Egypt, but have I not [also] brought the Philistines out of Caphtor and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Aren’t you like the Cushites to me, people of Israel? says the LORD. Haven’t I brought Israel up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Sons of Israel, are you not like the sons of the Ethiopians to me, says the Lord? Did I not cause Israel to rise up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?

Féach an chaibidil Cóip




Amos 9:7
14 Tagairtí Cros  

And the king of Assyria listened to him. The king of Assyria marched up against Damascus and took it, carrying its people captive to Kir, and he killed Rezin.


So the Lord defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.


Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and came as far as Mareshah.


And on that very day the Lord brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts.


so shall the king of Assyria lead away the Egyptian captives and the Cushite exiles, both the young and the old, naked and barefoot, with buttocks uncovered, the nakedness of Egypt.


And Elam bore the quiver with chariots and horsemen, and Kir uncovered the shield.


For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior. I give Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you.


Can the Ethiopian change his skin or the leopard his spots? Then also you can do good who are accustomed to do evil.


because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains. For the Lord is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.


By a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.


I will break the gate-bar of Damascus, and cut off the inhabitants from the Valley of Aven, and him who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Syria shall go into exile to Kir,” says the Lord.


Also it was I who brought you up out of the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.


As for the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and settled in their place.)


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí