Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 18:21 - English Standard Version 2016

21 But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 but bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 But when he was leaving them he said, I will return to you if God is willing, and he set sail from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 As he said farewell to them, though, he added, “God willing, I will return.” Then he sailed off from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 Instead, saying goodbye and telling them, "I will return to you again, God willing," he set out from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 But taking his leave, and saying: I will return to you again, God willing, he departed from Ephesus.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 18:21
28 Tagairtí Cros  

And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.”


And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.


Yet another said, “I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home.”


that you abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell.”


And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.


When they asked him to stay for a longer period, he declined.


Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures.


And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.


And this became known to all the residents of Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was extolled.


Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”


For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia, for he was hastening to be at Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.


And since he would not be persuaded, we ceased and said, “Let the will of the Lord be done.”


For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.


always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.


so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company.


What do I gain if, humanly speaking, I fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”


For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.


But I will stay in Ephesus until Pentecost,


But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.


Finally, brothers, rejoice. Aim for restoration, comfort one another, agree with one another, live in peace; and the God of love and peace will be with you.


Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:


“Observe the month of Abib and keep the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.


And this we will do if God permits.


Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”


For it is better to suffer for doing good, if that should be God’s will, than for doing evil.


saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”


“To the angel of the church in Ephesus write: ‘The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí