Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 6:27 - English Standard Version 2016

27 And he said, “If the Lord will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 He said, [For] if he does not help you [No, let the Lord help you!], from where can I get you help? Out of the threshing floor, or out of the winepress?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 The king said, “No! May the LORD help you! Where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And he said: "If the Lord does not save you, how am I able to save you? From the grain floor, or from the wine press?" And the king said to her, "What is the matter with you?" And she responded:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? Out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 6:27
11 Tagairtí Cros  

When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and grievous lamentation, and he made a mourning for his father seven days.


Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”


And the king asked her, “What is your trouble?” She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’


Unless the Lord builds the house, those who build it labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchman stays awake in vain.


Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.


Oh, grant us help against the foe, for vain is the salvation of man!


Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah


It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and shall be lifted up above the hills; and all the nations shall flow to it,


Thus says the Lord: “Cursed is the man who trusts in man and makes flesh his strength, whose heart turns away from the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí