Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 23:6 - English Standard Version 2016

6 And he brought out the Asherah from the house of the Lord, outside Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron and beat it to dust and cast the dust of it upon the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And Josiah brought the Asherah from the house of the Lord to outside Jerusalem to the brook Kidron and burned it there, and beat it to dust and cast its dust upon the graves of the common people [who had sacrificed to it].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And he brought out the Asherah from the house of Jehovah, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast the dust thereof upon the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 He removed the Asherah image from the LORD’s temple, taking it to the Kidron Valley outside Jerusalem. There he burned it, ground it to dust, and threw the dust on the public graveyard.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And he caused the sacred grove to be carried away from the house of the Lord, outside of Jerusalem, to the steep valley of Kidron. And he burned it there, and reduced it to dust. And he cast the dust over the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And he caused the grove to be carried out from the house of the Lord without Jerusalem to the valley of Cedron. And he burnt it there, and reduced it to dust, and cast the dust upon the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 23:6
20 Tagairtí Cros  

For they also built for themselves high places and pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,


He also removed Maacah his mother from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. And Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.


And Ahab made an Asherah. Ahab did more to provoke the Lord, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.


For on the day you go out and cross the brook Kidron, know for certain that you shall die. Your blood shall be on your own head.”


and they brought out the pillar that was in the house of Baal and burned it.


And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day.


And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the Lord said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.


And the altars on the roof of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars that Manasseh had made in the two courts of the house of the Lord, he pulled down and broke in pieces and cast the dust of them into the brook Kidron.


Moreover, the altar at Bethel, the high place erected by Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, that altar with the high place he pulled down and burned, reducing it to dust. He also burned the Asherah.


Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.


For he rebuilt the high places that his father Hezekiah had broken down, and he erected altars to the Baals, and made Asheroth, and worshiped all the host of heaven and served them.


And they chopped down the altars of the Baals in his presence, and he cut down the incense altars that stood above them. And he broke in pieces the Asherim and the carved and the metal images, and he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.


He took the calf that they had made and burned it with fire and ground it to powder and scattered it on the water and made the people of Israel drink it.


while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,


Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They shall not lament for him, saying, ‘Ah, my brother!’ or ‘Ah, sister!’ They shall not lament for him, saying, ‘Ah, lord!’ or ‘Ah, his majesty!’


The whole valley of the dead bodies and the ashes, and all the fields as far as the brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be sacred to the Lord. It shall not be plucked up or overthrown anymore forever.”


When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples across the brook Kidron, where there was a garden, which he and his disciples entered.


The carved images of their gods you shall burn with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them or take it for yourselves, lest you be ensnared by it, for it is an abomination to the Lord your God.


Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain.


And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asheroth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí