Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 13:4 - English Standard Version 2016

4 Then Jehoahaz sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 But Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Syria burdened them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 But Jehoahaz sought the LORD’s presence, and the LORD listened to him because he saw how badly Aram’s king was oppressing Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 But Jehoahaz petitioned the face of the Lord, and the Lord heeded him. For he saw the anguish of Israel, because the king of Syria had oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 But Joachaz besought the face of the Lord; and the Lord heard him, for he saw the distress of Israel, because the king of Syria had oppressed them.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 13:4
22 Tagairtí Cros  

And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is.


If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.”


Now Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.


But the Lord was gracious to them and had compassion on them, and he turned toward them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, nor has he cast them from his presence until now.


For the Lord saw that the affliction of Israel was very bitter, for there was none left, bond or free, and there was none to help Israel.


And his prayer, and how God was moved by his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Asherim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.


So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.


You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.


and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”


When he killed them, they sought him; they repented and sought God earnestly.


Then the Lord said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings,


And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.


O Lord, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them.


In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.


who say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave me birth.’ For they have turned their back to me, and not their face. But in the time of their trouble they say, ‘Arise and save us!’


Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.


And the people came to Moses and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you. Pray to the Lord, that he take away the serpents from us.” So Moses prayed for the people.


And the people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí