Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Corinthians 2:13 - English Standard Version 2016

13 my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Yet my spirit could not rest (relax, get relief) because I did not find my brother Titus there. So I took leave from them and departed for Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 But I was worried because I couldn’t find my brother Titus there. So I said good-bye to them and went on to Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 I had no rest within my spirit, because I was not able to find Titus, my brother. So, saying goodbye to them, I set out for Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but bidding them farewell, I went into Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip




2 Corinthians 2:13
16 Tagairtí Cros  

Then, at break of day, the king arose and went in haste to the den of lions.


And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.


and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home.


For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem.


I urged Titus to go, and sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not act in the same spirit? Did we not take the same steps?


Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.


For whatever boasts I made to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so also our boasting before Titus has proved true.


But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.


As for Titus, he is my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.


Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.


Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.


But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.


For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.


To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí