Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 16:5 - English Standard Version 2016

5 And he said, “Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves, and come with me to the sacrifice.” And he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And he said, Peaceably; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice. And he consecrated Jesse and his sons and called them to the sacrifice.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And he said, Peaceably; I am come to sacrifice unto Jehovah: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 “Yes,” Samuel answered. “I’ve come to make a sacrifice to the LORD. Now make yourselves holy, then come with me to the sacrifice.” Samuel made Jesse and his sons holy and invited them to the sacrifice as well.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And he said: "It is peaceful. I have arrived in order to immolate to the Lord. Be sanctified, and come with me to the sacrifice." Then he sanctified Jesse and his sons, and he called them to the sacrifice.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And he said: It is peaceable. I am come to offer sacrifice to the Lord; be ye sanctified, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Isai and his sons, and called them to the sacrifice.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 16:5
16 Tagairtí Cros  

So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you and purify yourselves and change your garments.


Then Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, “Do you come peacefully?” He said, “Peacefully.”


Then the Spirit clothed Amasai, chief of the thirty, and he said, “We are yours, O David, and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your God helps you.” Then David received them and made them officers of his troops.


And when the days of the feast had run their course, Job would send and consecrate them, and he would rise early in the morning and offer burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my children have sinned, and cursed God in their hearts.” Thus Job did continually.


the Lord said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments


gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.


Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near; the Lord has prepared a sacrifice and consecrated his guests.


The people went about and gathered it and ground it in handmills or beat it in mortars and boiled it in pots and made cakes of it. And the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.


Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.


Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you.”


Get up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, God of Israel, “There are devoted things in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted things from among you.”


Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him. He is not clean; surely he is not clean.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí