Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 19:19 - English Standard Version 2016

19 So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen in front of him, and he was with the twelfth. Elijah passed by him and cast his cloak upon him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 So Elijah left there and found Elisha son of Shaphat, whose plowing was being done with twelve yoke of oxen, and he drove the twelfth. Elijah crossed over to him and cast his mantle upon him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing, with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed over unto him, and cast his mantle upon him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 So Elijah departed from there and found Elisha, Shaphat’s son. He was plowing with twelve yoke of oxen before him. Elisha was with the twelfth yoke. Elijah met up with him and threw his coat on him.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 Therefore, Elijah, setting out from there, found Elisha, the son of Shaphat, plowing with twelve yoke of oxen. And he himself was one of those who were plowing with the twelve yoke of oxen. And when Elijah had gone to him, he cast his mantle over him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And Elias departing from thence found Eliseus the son of Saphat, ploughing with twelve yoke of oxen. And he was one of them that were ploughing with twelve yoke of oxen. And when Elias came up to him, he cast his mantle upon him.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 19:19
14 Tagairtí Cros  

And when Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him and said, “What are you doing here, Elijah?”


And Jehu the son of Nimshi you shall anoint to be king over Israel, and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint to be prophet in your place.


Then Elijah took his cloak and rolled it up and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground.


Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.


Then Amos answered and said to Amaziah, “I was no prophet, nor a prophet’s son, but I was a herdsman and a dresser of sycamore figs.


But the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’


but he will say, ‘I am no prophet, I am a worker of the soil, for a man sold me in my youth.’


They were stoned, they were sawn in two, they were killed with the sword. They went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, mistreated—


Now the angel of the Lord came and sat under the terebinth at Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while his son Gideon was beating out wheat in the winepress to hide it from the Midianites.


Now, behold, Saul was coming from the field behind the oxen. And Saul said, “What is wrong with the people, that they are weeping?” So they told him the news of the men of Jabesh.


He said to her, “What is his appearance?” And she said, “An old man is coming up, and he is wrapped in a robe.” And Saul knew that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground and paid homage.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí