Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 14:6 - English Standard Version 2016

6 But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with unbearable news for you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 But when Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said, Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with heavy news for you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 When Ahijah heard the sound of her feet coming through the doorway, he said, “Come in, Jeroboam’s wife! Why have you disguised yourself? I have hard news for you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Ahijah heard the sound of her feet, entering through the door. And he said: "Enter, O wife of Jeroboam. Why do you pretend to be someone you are not? But I have been sent to you with harsh news.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Ahias heard the sound of her feet coming in at the door, and said: Come in, thou wife of Jeroboam. Why dost thou feign thyself to be another? But I am sent to thee with heavy tidings.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 14:6
25 Tagairtí Cros  

And Jeroboam said to his wife, “Arise, and disguise yourself, that it not be known that you are the wife of Jeroboam, and go to Shiloh. Behold, Ahijah the prophet is there, who said of me that I should be king over this people.


And the Lord said to Ahijah, “Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. Thus and thus shall you say to her.” When she came, she pretended to be another woman.


Go, tell Jeroboam, ‘Thus says the Lord, the God of Israel: “Because I exalted you from among the people and made you leader over my people Israel


And he said to him, “Thus says the Lord, ‘Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life shall be for his life, and your people for his people.’”


And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of the Lord, Micaiah the son of Imlah, but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say so.”


He catches the wise in their own craftiness, and the schemes of the wily are brought to a quick end.


The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.


No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.


For the Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”


And no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account.


Then Samuel said to Saul, “Stop! I will tell you what the Lord said to me this night.” And he said to him, “Speak.”


And Samuel said to Saul, “I will not return with you. For you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel.”


Because you did not obey the voice of the Lord and did not carry out his fierce wrath against Amalek, therefore the Lord has done this thing to you this day.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí