Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 1:25 - English Standard Version 2016

25 For he has gone down this day and has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the king’s sons, the commanders of the army, and Abiathar the priest. And behold, they are eating and drinking before him, and saying, ‘Long live King Adonijah!’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 He has gone this day and sacrificed oxen, fatlings, and sheep in abundance, and has invited all the king's sons, the captains of the host, and Abiathar the priest; and they eat and drink before him and say, Long live King Adonijah!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 For he is gone down this day, and hath slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they are eating and drinking before him, and say, Long live king Adonijah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 Indeed, today he went down and prepared oxen, fattened cattle, and lamb in large numbers. He invited all the royal princes, the generals, and Abiathar the priest. They are eating and drinking with him, and they said, ‘Long live King Adonijah!’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 For today, he descended, and he immolated oxen, and fattened cattle, and many rams. And he summoned all the sons of the king, and the leaders of the army, along with Abiathar, the priest. And they are eating and drinking before him, and saying, 'As king Adonijah lives.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Because he is gone down to-day, and hath killed oxen, and fatlings, and many rams, and invited all the king's sons, and the captains of the army, and Abiathar the priest. And they are eating and drinking before him, and saying: God save king Adonias:

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 1:25
19 Tagairtí Cros  

And when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”


He has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king, Abiathar the priest, and Joab the commander of the army, but Solomon your servant he has not invited.


And Nathan said, “My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne’?


And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say, ‘Long live King Solomon!’


There Zadok the priest took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, “Long live King Solomon!”


Adonijah sacrificed sheep, oxen, and fattened cattle by the Serpent’s Stone, which is beside En-rogel, and he invited all his brothers, the king’s sons, and all the royal officials of Judah,


He said, “You know that the kingdom was mine, and that all Israel fully expected me to reign. However, the kingdom has turned about and become my brother’s, for it was his from the Lord.


Then he brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said, “Long live the king!”


And when she looked, there was the king standing by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”


Then in haste every man of them took his garment and put it under him on the bare steps, and they blew the trumpet and proclaimed, “Jehu is king.”


And now we thank you, our God, and praise your glorious name.


And they offered sacrifices to the Lord, and on the next day offered burnt offerings to the Lord, 1,000 bulls, 1,000 rams, and 1,000 lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.


Then they brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him, and they said, “Long live the king.”


And the crowds that went before him and that followed him were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”


Again he sent other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.”’


saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”


And Samuel said to all the people, “Do you see him whom the Lord has chosen? There is none like him among all the people.” And all the people shouted, “Long live the king!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí