Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Corinthians 16:16 - English Standard Version 2016

16 be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 that ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 I urge you to pay all deference to such leaders and to enlist under them and be subject to them, as well as to everyone who joins and cooperates [with you] and labors earnestly.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 So accept the authority of people like them and of anyone who cooperates and works hard.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 So you should be subject also to persons such as this, as well as to all who are cooperating and working with them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 That you also be subject to such, and to every one that worketh with us, and laboureth.

Féach an chaibidil Cóip




1 Corinthians 16:16
20 Tagairtí Cros  

Then the Spirit clothed Amasai, chief of the thirty, and he said, “We are yours, O David, and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your God helps you.” Then David received them and made them officers of his troops.


What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?


Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.


Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,


Greet Mary, who has worked hard for you.


Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.


And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues.


For we are God’s fellow workers. You are God’s field, God’s building.


submitting to one another out of reverence for Christ.


Yes, I ask you also, true companion, help these women, who have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.


remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.


For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.


We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,


Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.


Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.


Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.


For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.


Likewise, you who are younger, be subject to the elders. Clothe yourselves, all of you, with humility toward one another, for “God opposes the proud but gives grace to the humble.”


Therefore we ought to support people like these, that we may be fellow workers for the truth.


I know you are enduring patiently and bearing up for my name’s sake, and you have not grown weary.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí