Zechariah 8:3 - Easy To Read Version3 The Lord says, “I have come back to Zion. I am living in Jerusalem. Jerusalem will be called FAITHFUL CITY. The Lord All-Powerful’s mountain will be called HOLY MOUNTAIN.” Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17693 Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition3 Thus says the Lord: I shall return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the [faithful] City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts, the Holy Mountain. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)3 Thus saith Jehovah: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth; and the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain. Féach an chaibidilCommon English Bible3 The LORD proclaims: I have returned to Zion; I will settle in Jerusalem. Jerusalem will be called the city of truth; the mountain of the LORD of heavenly forces will be the holy mountain. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version3 Thus says the Lord of hosts: I have been turned back towards Zion, and I will dwell in the midst of Jerusalem. And Jerusalem will be called: "The City of Truth," and "The Mountain of the Lord of Hosts, the Sanctified Mountain." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 Thus saith the Lord of hosts: I am returned to Sion, and I will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth, and the mountain of the Lord of hosts, The sanctified mountain. Féach an chaibidil |
\{God says,\} “Look at Jerusalem. She was a city that trusted and followed me. What caused her to become like a prostitute? {\cf2\super [12]} She does not follow me now. Jerusalem should be filled with fairness. People living in Jerusalem should live the way God wants. But now, murderers live there.
And they will bring all your brothers and sisters from all nations. They will bring your brothers and sisters to my holy mountain, {\cf2\super [486]} Jerusalem. Your brothers and sisters will come on horses, donkeys, camels, and in chariots and wagons. Your brothers and sisters will be like the gifts that the people of Israel bring on clean plates to the Lord’s temple. {\cf2\super [487]}
The Lord All-Powerful, the God of Israel, says: “I will again do good things for the people of Judah. I will bring back the people who were taken away as prisoners. At that time, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘May the Lord bless you, good home and holy mountain!’ {\cf2\super [257]}
At that time, the whole area around Jerusalem will become \{empty\} like the Arabah desert. The country will be like a desert from Geba to Rimmon in the Negev. But the whole city of Jerusalem will be built again—from Benjamin Gate to the First Gate (that is, the Corner Gate) and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.
The Lord All-Powerful says, “You have special days of sadness and fasting in the fourth month, the fifth month, the seventh month, and the tenth month. {\cf2\super [22]} Those days of sadness must be changed into days of happiness. Those will be good and happy holidays. And you must love truth and peace!”