Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 5:13 - Easy To Read Version

13 Then I heard every living thing that is in heaven and on earth and under the earth and in the sea. I heard every thing in all these places. I heard them all saying:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 And I heard every created thing in heaven and on earth and under the earth [in Hades, the place of departed spirits] and on the sea and all that is in it, crying out together, To Him Who is seated on the throne and to the Lamb be ascribed the blessing and the honor and the majesty (glory, splendor) and the power (might and dominion) forever and ever (through the eternities of the eternities)! [Dan. 7:13, 14.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea—I heard everything everywhere say, “Blessing, honor, glory, and power belong to the one seated on the throne and to the Lamb forever and always.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And every creature that is in heaven, and on earth, and under the earth, and all that is within the sea: I heard them all saying: "To the One sitting upon the throne and to the Lamb be blessing, and honor, and glory, and authority, forever and ever."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And every creature, which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them: I heard all saying: To him that sitteth on the throne, and to the Lamb, benediction, and honour, and glory, and power, for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 5:13
29 Tagairtí Cros  

Greatness, power, glory, victory, and honor\par belong to you!\par Why? Because everything in heaven and on earth\par belong to you;\par The kingdom belongs to you, Lord!\par You are the Head,\par the Ruler over everything.\par


The people that are left will\par begin shouting.\par They will be louder than the noise\par from the ocean.\par They will be happy because of\par the Lord’s greatness.\par


Sing a new song to the Lord,\par all you people in faraway countries,\par all you people that sail on the seas,\par all you animals in the oceans,\par all you people in faraway places,\par praise the Lord!\par


Don’t let us be tempted (tested);\par but save us from the Evil One\par (the devil).’ {\cf2\super [77]} \par


“Praise God in heaven,\par and on earth let there be peace\par to the people that please God.”\par


The next day John saw Jesus coming toward him. John said, “Look, the Lamb of God. {\cf2\super [21]} He takes away the sins of the world!


Yes, God made all things. And everything continues through God and for God. To God be the glory forever! Amen.


Glory forever to the only wise God through Jesus Christ. Amen.


Those people are the descendants {\cf2\super [74]} of our great fathers. {\cf2\super [75]} And they are the earthly family of Christ. Christ is God over all things. Praise him forever! {\cf2\super [76]} Amen.


To him be glory in the church and in Christ Jesus for all time, forever and ever. Amen.


God did this because he wants every person to bow for the name of Jesus. Every person in heaven, on the earth, and under the earth will bow.


Christ will do this if you continue to believe in the Good News {\cf2\super [7]} you heard. You must continue strong and sure in your faith. You must not be moved away from the hope that Good News gave you. That same Good News has been told to all people in the world. I, Paul, help in telling that Good News.


Be careful in your life and in your teaching. Continue to live and teach rightly. Then you will save yourself and those people who listen to your teaching.


The person who speaks should speak words from God. The person who serves should serve with the strength that God gives. You should do these things so that in everything God will be praised through Jesus Christ. Power and glory belong to him forever and ever. Amen.


All power is his forever and ever. Amen.


Jesus made us to be a kingdom. He made us to be priests who serve God his Father. To Jesus be glory and power forever and ever! Amen. {\cf2\super [3]}


All the people who live on earth will worship the animal. These are all the people since the beginning of the world whose names are not written in the Lamb’s book of life. The Lamb is the One who was killed.


Then I saw a scroll {\cf2\super [37]} in the right hand of the One sitting on the throne. The scroll had writing on both sides. The scroll was kept closed with seven seals.


The angels said with a loud voice:


But there was no one in heaven or on earth or under the earth who could open the scroll or look inside it.


Then I saw a Lamb standing in the center of the throne with the four living things around it. The elders {\cf2\super [41]} were also around the Lamb. The Lamb looked like it had been killed. It had seven horns and seven eyes. These are the seven spirits of God that were sent into all the world.


And they all sang a new song \{to the Lamb\}:


The people said to the mountains and the rocks, “Fall on us. Hide us from the face of the One who sits on the throne. Hide us from the anger of the Lamb!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí