Revelation 20:12 - Easy To Read Version12 And I saw the people that had died, great and small, standing before the throne. And the book of life was opened. There were also other books opened. These dead people were judged by the things they had done. These things are written in the books. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176912 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition12 I [also] saw the dead, great and small; they stood before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is [the Book] of Life. And the dead were judged (sentenced) by what they had done [their whole way of feeling and acting, their aims and endeavors] in accordance with what was recorded in the books. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works. Féach an chaibidilCommon English Bible12 I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and scrolls were opened. Another scroll was opened too; this is the scroll of life. And the dead were judged on the basis of what was written in the scrolls about what they had done. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version12 And I saw the dead, great and small, standing in view of the throne. And books were opened. And another Book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged by those things that had been written in the books, according to their works. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 And I saw the dead, great and small, standing in the presence of the throne, and the books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged by those things which were written in the books, according to their works. Féach an chaibidil |
And because you serve faithfully with me, my friend, I ask you to help these women do this. These women served with me in telling people the Good News. {\cf2\super [21]} They served together with Clement and the other people who worked with me. Their names are written in the book of life. {\cf2\super [22]}
The people of the world were angry;\par but now is the time for your anger.\par Now is the time for the dead people\par to be judged.\par It is time to reward your servants,\par the prophets, {\cf2\super [87]} \par and to reward your holy people, {\cf2\super [88]} \par the people, great and small, who respect you.\par It is time to destroy those people\par who destroy the earth!”\par
The animal that you saw was once \{alive\}. But that animal is not \{alive\} now. But that animal will \{be alive and\} come up out of the bottomless pit and go away to be destroyed. The people that live on the earth will be amazed when they see the animal. They will be amazed because he was once \{alive\}, is not \{alive\} now, but will come again. These are the people whose names have never been written in the book of life since the beginning of the world.