Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 1:9 - Easy To Read Version

9 I am John, and I am your brother \{in Christ\}. We are together in Jesus, and we share these things: suffering, the kingdom, and patient endurance. I was on the island of Patmos {\cf2\super [7]} because I was faithful to God’s message {\cf2\super [8]} and to the truth of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 I, John, your brother and companion (sharer and participator) with you in the tribulation and kingdom and patient endurance [which are] in Jesus Christ, was on the isle called Patmos, [banished] on account of [my witnessing to] the Word of God and the testimony (the proof, the evidence) for Jesus Christ.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 I John, your brother and partaker with you in the tribulation and kingdom and patience which are in Jesus, was in the isle that is called Patmos, for the word of God and the testimony of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 I, John, your brother who shares with you in the hardship, kingdom, and endurance that we have in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and my witness about Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 I, John, your brother, and a sharer in the tribulation and in the kingdom and in patient endurance for Christ Jesus, was on the island which is called Patmos, because of the Word of God and the testimony to Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 I John, your brother and your partner in tribulation, and in the kingdom, and patience in Christ Jesus, was in the island, which is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 1:9
35 Tagairtí Cros  

Jesus said to them, “Truly you will suffer the same things that I will suffer. But I cannot choose the person that will sit at my right side or my left side. My Father has decided who will have those places. He has prepared those places for those people. Those places belong to them.”


The sons answered, “Yes, we can!”


“I told you these things so that you can have peace in me. In this world you will have trouble. But be brave! I have defeated the world!”


After a few days there was a meeting of the believers. (There were about 120 of them.) Peter stood up and said,


In those cities Paul and Barnabas made the followers \{of Jesus\} stronger. They helped them to stay in the faith. Paul and Barnabas said, “We must suffer many things on our way into God’s kingdom.”


If we are God’s children, then we will get the blessings God has for his people. We will get these things from God. God will give us all that he has given Christ. But we must suffer like Christ suffered. Then we will be able to share his glory.


But we are hoping for something that we don’t have yet. We are waiting for it patiently.


Our hope for you is strong. We know that you share in our sufferings. So we know that you also share in our comfort.


And I know that I am right to think like this about all of you. I am sure because I have you in my heart—I feel very close to you. I feel close to you because all of you share in God’s grace (kindness) with me. You share in God’s grace with me while I am in prison, while I am defending the Good News, {\cf2\super [5]} and while I am proving the truth of the Good News.


But it was good that you helped me when I needed help.


We pray that the Lord will lead your hearts into God’s love and Christ’s patience.


So don’t be ashamed to tell people about our Lord \{Jesus\}. And don’t be ashamed of me—I am in prison for the Lord. But suffer with me for the Good News. {\cf2\super [5]} God gives us the strength to do that.


You must be patient. After you have done what God wants, then you will get the things that he promised you.


Now I have something to say to the elders {\cf2\super [30]} in your group. I am also an elder. I myself have seen Christ’s sufferings. And I will share in the glory that will be shown to us. I beg you to


This is the revelation {\cf2\super [1]} of Jesus Christ. God gave Jesus these things to show his servants what must happen soon. Christ sent his angel to show these things to his servant John.


John has told everything that he saw. It is the truth that Jesus Christ told him; it is the message from God.


Jesus made us to be a kingdom. He made us to be priests who serve God his Father. To Jesus be glory and power forever and ever! Amen. {\cf2\super [3]}


When the two witnesses have finished telling their message, the animal will fight against them. This is the animal that comes up from the bottomless pit. The animal will defeat them and kill them.


Our brothers defeated him by the blood (death) of the Lamb and by the message \{of God\} they told people. They did not love their lives too much. They were not afraid of death.


Then the snake was very angry at the woman. The snake went away to make war against all her other children. Her children are those people who obey God’s commands and have the truth that Jesus taught.


If any person is to be a prisoner,\par then that person will be a prisoner.\par If any person kills with a sword,\par then that person will be killed\par with a sword.\par


This means that God’s holy people {\cf2\super [103]} must be patient. They must obey God’s commands and keep their faith in Jesus.


Then I bowed down before the angel’s feet to worship him. But the angel said to me, “Don’t \{worship me\}! I am a servant like you and your brothers who have the truth of Jesus. So worship God! Because the truth of Jesus is the spirit of prophecy. {\cf2\super [148]} ”


Then I saw some thrones and people sitting on them. These were the people who had been given the power to judge. And I saw the souls of those people who had been killed because \{they were faithful to\} the truth of Jesus and the message {\cf2\super [152]} from God. Those people did not worship the animal or his idol. {\cf2\super [153]} They did not receive the mark of the animal on their foreheads or on their hands. Those people became alive again and ruled with Christ for 1,000 years.


You followed my command to endure patiently. So I will keep you from the time of trouble that will come to the whole world. This trouble will test the people who live on the earth.


The Lamb opened the fifth seal. Then I saw some souls under the altar. {\cf2\super [51]} They were the souls of those people who had been killed because they were faithful to God’s message {\cf2\super [52]} and to the truth they had received.


I answered, “You know who they are, sir.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí