Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 83:10 - Easy To Read Version

10 You defeated them at En-Dor.\par And their bodies rotted on the ground.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Which perished at Endor: They became as dung for the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Who perished at Endor, who became like manure for the earth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 They were destroyed at Endor; they became fertilizer for the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 O God, gaze upon our protector, and look upon the face of your Christ.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 83:10
10 Tagairtí Cros  

Jezebel’s body will be like dung on the field in the area of Jezreel. People won’t be able to recognize Jezebel’s body!’”


“Those people will die a terrible death. No person will cry for those people. No person will bury them. Their bodies will lie on the ground like dung. Those people will die by an enemy’s sword, or they will starve to death. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and the wild animals of the earth.”


Those men will spread those bones on the ground under the sun, the moon, and the stars. The people of Jerusalem love to worship the sun, the moon, and the stars. No person will gather those bones and bury them again. So, the bones of those people will be like dung thrown on the ground.


\{The Lord said,\} “I will make life very hard on the people. People will walk around like blind men that don’t know where they are going. Why? Because those people sinned against the Lord. \{Many people will be killed.\} Their blood will be spilled on the ground. Their dead bodies will lie like dung on the ground.


The people of Manasseh also had towns in the area of Issachar and Asher. Beth Shean, Ibleam and the small towns around them belonged to the people of Manasseh. People of Manasseh also lived in Dor, Endor, Taanach, Megiddo, and the small towns around those cities. They also lived in the three towns of Naphoth.


Barak and his men attacked Sisera. During the battle, the Lord confused Sisera and his army and chariots. They did not know what to do. So Barak and his men defeated Sisera’s army. But Sisera left his chariot and ran away on foot.


Barak continued fighting Sisera’s army. Barak and his men chased Sisera’s chariots and army all the way to Harosheth Haggoyim. Barak and his men used their swords to kill all of Sisera’s men. Not one of Sisera’s men was left alive.


The Kishon River, that ancient river, swept Sisera’s men away. My soul, march on with strength! [49]


Finally, Saul said to his officers, “Find me a woman who is a medium. [209] Then I can go ask her what will happen {in this war}.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí