Numbers 31:3 - Easy To Read Version3 So Moses spoke to the people. He said, “Choose some of your men to be soldiers. The Lord will use those men to get even with the Midianites. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17693 And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition3 And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord's vengeance on Midian [for seducing Israel]. [Num. 25:16-18.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)3 And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah’s vengeance on Midian. Féach an chaibidilCommon English Bible3 Moses spoke to the people: “Equip some of your men for battle so that they may go against Midian and execute the LORD’s just punishment against Midian. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version3 And immediately Moses said: "Arm the men among you for a battle, so that they may be able to fulfill the retribution of the Lord on the Midianites. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 And Moses forthwith said: Arm of you men to fight, who may take the revenge of the Lord on the Madianites. Féach an chaibidil |
“But at that time, our Master,\par the Lord All-Powerful, will win.\par At that time, he will give the punishment\par that they deserve.\par The Lord’s enemies will get the punishment\par that they should have.\par The sword will kill until it is finished.\par The sword will kill until it satisfies\par its thirst for blood.\par This will happen because there is a sacrifice\par for our Master, the Lord All-Powerful.\par That sacrifice is \{Egypt’s army\}\par in the land of the north,\par by the Euphrates River.\par
People are running out of Babylon.\par They are escaping from that country\par and coming to Zion {\cf2\super [412]} .\par They are telling everyone the good news\par about what the Lord is doing.\par The Lord is giving Babylon\par the punishment it deserves.\par The Lord is destroying Babylon,\par because it destroyed his temple!\par