13 Then I shook out the folds of my clothes. I said, “God will do the same thing to every person that doesn’t keep his promise. God will shake them out of their houses and they will lose everything they worked for! That person will lose everything!”
13 Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.
13 I shook out my lap and said, So may God shake out every man from his house and from [the exercise and fruits of] his labor who does not keep this promise! So may he be shaken out and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised the Lord. And the people did according to this promise.
13 Also I shook out my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labor, that performeth not this promise; even thus be he shaken out, and emptied. And all the assembly said, Amen, and praised Jehovah. And the people did according to this promise.
13 I also shook out the fold of my robe, saying, “So may God shake out everyone from their house and property if they don’t keep this promise. So may they be shaken out and emptied!” The whole assembly said, “Amen,” and praised the LORD. And the people did as they had promised.
13 Moreover, I shook out my lap, and I said: "So may God shake out every man, who does not fulfill this word. From his house and from his labors, so may he be shaken out and become empty." And the entire multitude said, "Amen." And they praised God. Therefore, the people acted in accord with what was said.
13 Moreover I shook my lap, and said: So may God shake every man that shall not accomplish this word, out of his house, and out of his labours. Thus may he be shaken out and become empty. And all the multitude said: Amen. And they praised God. And the people did according to what was said.
The king stood by the column and made an agreement with the Lord. He agreed to follow the Lord and to obey his commands, the Agreement, and his rules. He agreed to do this with all his heart and soul. He agreed to obey the Agreement written in this book. All the people stood to {show they supported} the {king’s} agreement.
Ezra praised the Lord, the great God. And all the people held up their hands and said, “Amen! Amen!” Then all the people bowed down and put their faces low to the ground and they worshiped the Lord.
So bring your thank offerings {\cf2\super [301]} \par \{to share with the other worshipers\}\par and come to be with God.\par You made promises to God Most High,\par so give him the things you promised.\par
People, you made promises\par to the Lord your God.\par Now, give him what you promised.\par People in every place\par fear and respect God.\par And they will bring gifts to him.\par
The priest must say, ‘You must drink this water that causes trouble. If you have sinned, you will not be able to have children and any baby you have will die before it is born.’ And the woman should say: ‘I agree to do as you say.’
But the Jews there would not accept Paul’s teaching. They said some very bad things. So Paul shook off the dust from his clothes. {\cf2\super [363]} He said to the Jews, “If you are not saved, it will be your own fault! I have done all I can do! After this, I will go only to non-Jewish people!”
You might be praising God with your spirit. But a person there without understanding cannot say “Amen {\cf2\super [98]} ” to your prayer of thanks. Why? Because he does not know what you are saying.
Samuel said to Saul, “{You tore my robe. In the same way,} the Lord has torn the kingdom of Israel from you today. The Lord has given the kingdom to one of your friends. This man is a better person than you.