Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Micah 2:12 - Easy To Read Version

12 Yes, people of Jacob, {\cf2\super [33]} \par I will bring all of you together.\par I will bring together all the survivors {\cf2\super [34]} \par of Israel.\par I will put them together\par like sheep in the sheep pen,\par like a flock in its pasture.\par Then the place will be filled\par with the noise of many people.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely collect the remnant of Israel. I will bring them [Israel] together like sheep in a fold, like a flock in the midst of their pasture. They [the fold and the pasture] shall swarm with men and hum with much noise.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 I’ll surely gather Jacob—all of you! I’ll surely assemble you, those who are left of Israel! I’ll put them together like sheep in Bozrah, like a flock in its pen, noisy with people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 I will gather together in a congregation all of you, Jacob. I will lead together as one, the remnant of Israel. I will set them together like a flock in the fold, like a sheep in the midst of the sheep pen. They will cause a tumult before the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 I will assemble and gather together all of thee, O Jacob: I will bring together the remnant of Israel, I will put them together as a flock in the fold, as the sheep in the midst of the sheepcotes, they shall make a tumult by reason of the multitude of men.

Féach an chaibidil Cóip




Micah 2:12
28 Tagairtí Cros  

When Bela died, Jobab became king. Jobab was the son of Zerah from Bozrah.


When Bela died, Jobab son of Zerah became the new king. Jobab came from Bozrah.


At that time, my Master (God) will again reach out and take his people that are left. This will be the second time God has done this. \{(These are God’s people that are left in countries like Assyria, North Egypt, South Egypt, Ethiopia, Elam, Babylonia, Hamath, and all the faraway countries around the world.)


At that time, the Lord will begin separating his people from others. He will begin at the Euphrates River. {\cf2\super [253]} The Lord will gather all his people from the Euphrates River to the River of Egypt. {\cf2\super [254]}


Why? Because the Lord decided there should be a time for killing in Bozrah {\cf2\super [317]} and in Edom.


\{God will make the people of Israel leave their country; the land will be empty.\} Sheep will go any place they want. Lambs will walk on the land that rich people once owned.


“I sent my sheep (people) to other countries. But I will gather together my sheep that are left. And I will bring them back to their pasture (country). When my sheep are back in their pasture, they will have many children and grow in number.


In those days, the family of Judah will join the family of Israel. They will come together from a land in the north. They will come to the land I gave to their ancestors. {\cf2\super [18]}


The Lord my Master says, “I, myself, will be their Shepherd. I will search for my sheep. I will look out for them.


I will bring them back from those nations. I will gather them from those countries. I will bring them to their own land. And I will feed them on the mountains of Israel, by the streams, in all the places where people live.


So I will save my flock. They won’t be caught by wild animals any more. I will judge between one sheep and another.


“You are my sheep, the sheep of my grassland. You are only human beings. And I am your God.” The Lord my Master said those things.


The Lord my Master says these things, “I will also let the family of Israel come to me and ask me to do these things for them. I will make them grow and become many, many people. They will be like flocks of sheep.


Tell the people that the Lord and Master says these things: ‘I will take the people of Israel from among the nations where they have gone. I will gather them from all around, and I will bring them into their own land.


So I will start a fire at Teman. {\cf2\super [23]} That fire will destroy the high towers of Bozrah.” {\cf2\super [24]}


Then the “Crasher” will push through\par and walk to the front of his people\par They will break through the gates.\par and leave \{that city\}.\par They will leave\par with their King marching before them.\par with the Lord at the front of his people.\par


And you, Tower of Flocks, {\cf2\super [53]} \par your time will come.\par Ophel, hill of Zion,\par you will again be the seat of government.\par Yes, the kingdom will be in Jerusalem\par like it was in the past.”\par


But the survivors {\cf2\super [66]} from Jacob\par scattered among the nations\par will be like dew from the Lord\par that doesn’t depend on any man.\par They will be like rain on the grass\par that doesn’t wait for anyone.\par


But the survivors {\cf2\super [67]} from Jacob in the nations\par scattered among those people\par will be like a lion\par among the animals in the forest.\par They will be like a young lion\par among flocks of sheep.\par If the lion passes through,\par he goes where he wants to go.\par If he attacks an animal,\par then no one can save that animal.\par \{The survivors will be like that.\}\par


So rule your people with your rod.\par Rule the flock of people\par that belongs to you.\par That flock lives alone in the woods,\par and up on Mount Carmel.\par That flock lives in Bashan and Gilead\par like they did in time past.\par


There is no God like you.\par You take away people’s guilt.\par


At that time, I will bring you back.\par I will bring you back together.\par I will make you famous.\par People everywhere will praise you.\par That will happen when I bring back the prisoners before your very own eyes!”\par The Lord said those things.\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí