Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 17:3 - Easy To Read Version

3 Then two men were there, talking with Jesus. The men were Moses and Elijah. {\cf2\super [236]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And behold, there appeared to them Moses and Elijah, who kept talking with Him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And behold, there appeared to them Moses and Elijah, speaking with him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 17:3
22 Tagairtí Cros  

Elijah was a prophet from the town of Tishbe in Gilead. Elijah said to King Ahab, “I serve the Lord God of Israel. By his power, I promise that no dew or rain will fall during the next few years. The rain will fall only if I command it to fall.”


\{The Lord said,\} “Look, I will send Elijah the prophet to you. He will come before that great and terrible time of judgment from the Lord.


While these followers watched him, Jesus was changed. His face became bright like the sun. And his clothes became white as light.


Peter said to Jesus, “Lord, it is good that we are here. If you want, I will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah.”


Then two men were there, talking with Jesus. The men were Elijah and Moses. {\cf2\super [105]}


John himself will go first before the Lord. John will be powerful like Elijah. {\cf2\super [7]} He will have the same spirit Elijah had. He will make peace between fathers and their children. Many people are not obeying God. John will bring those people back to the right way that people should think. He will make people ready for the \{coming of\} the Lord.”


“Before John the Baptizer came, God wanted the people to live by the law \{of Moses\} and the writings of the prophets. {\cf2\super [263]} But since the time of John, the Good News about the kingdom of God is being told. Many people are trying hard to get into the kingdom of God.


Then Jesus began to explain everything that had been written about himself in the Scriptures. {\cf2\super [393]} Jesus started with the books of Moses and then he talked about what the prophets had said about him.


Jesus said to them, “Remember when I was with you before? I said that everything written about me must happen—everything written in the law of Moses, the books of the prophets, {\cf2\super [396]} and the Psalms.”


When Moses and Elijah were leaving, Peter said, “Master, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” (Peter did not know what he was saying.)


The law was given through Moses. But grace and \{the way of\} truth came through Jesus Christ.


I will send them a prophet [121] like you. This prophet will be one of their own people. I will tell him the things he must say. And he will tell the people everything I command.


Israel never had another prophet [229] like Moses: The Lord knew Moses face to face.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí