Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 7:33 - Easy To Read Version

33 John the Baptizer came and did not eat \{like other people\} or drink wine. And you say, ‘He has a demon {\cf2\super [138]} inside him.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 For John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 For John the Baptist came, neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say: He hath a devil.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 7:33
12 Tagairtí Cros  

A student should be satisfied to become like his teacher. A servant should be satisfied to become like his master. If the head of the family is called Beelzebul (the devil), then the other members of the family will be called worse names!


At that time John the Baptizer came and began telling people a message \{from God\}. This was in the desert area of Judea.


John’s clothes were made from camel’s hair. John had a leather belt around his waist. For food, John ate locusts {\cf2\super [35]} and wild honey.


John wore clothes made from camel’s hair. John had a leather belt around his waist. He ate locusts {\cf2\super [6]} and wild honey.


John will be a great man for the Lord (God). He will never drink wine or liquor. Even at the time when John is being born, he will be filled with the Holy Spirit. {\cf2\super [6]}


The people of this time are like children sitting in the market place. One group of children calls to the other children and says,


The Son of Man {\cf2\super [139]} came eating \{like other people\} and drinking wine. And you say, ‘Look at him! He eats too much and drinks too much wine! He is a friend of the tax collectors {\cf2\super [140]} and other bad people!’


Many of these Jews said, “A demon {\cf2\super [163]} has come into him and made him crazy. Why listen to him?”


The Jews answered, “We say you are a Samaritan. {\cf2\super [140]} We say a demon {\cf2\super [141]} is making you crazy! Are we not right when we say these things?”


The Jews said to Jesus, “Now we know that you have a demon {\cf2\super [143]} in you! Even Abraham {\cf2\super [144]} and the prophets {\cf2\super [145]} died. But you say, ‘The person that obeys my teaching will never die.’


Other people were laughing at the apostles. These people thought the apostles were drunk from too much wine.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí