Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 1:22 - Easy To Read Version

22 “Look at how evil my enemies are.\par Then you can treat them\par the same way you treated me\par because of all my sins.\par Do this because I am groaning\par again and again.\par Do this because my heart is sick.”\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 Let all their wickedness come before thee; And do unto them, As thou hast done unto me For all my transgressions: For my sighs are many, And my heart is faint.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 Let all their wickedness come before You; and deal with them as You have dealt with me because of all my transgressions; for my sighs and groans are many and my heart is faint.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Let all their evil come before you. Then injure them like you’ve injured me because of all my wrong acts; my groans are many, my heart is sick.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 THAU. Let all their evil enter before you. And make vintage of them, just as you made vintage of me, because of all my iniquities. For my sighs are many, and my heart is grieving.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Thau. Let all their evil be present before thee: and make vintage of them, as thou hast made vintage of me for all my iniquities: for my sighs are many and my heart is sorrowful.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 1:22
16 Tagairtí Cros  

Hurry, answer me Lord!\par I have lost my courage.\par Don’t turn away from me.\par Don’t let me die and become like\par the dead people lying in the grave.\par


Don’t let other nations say to us,\par “Where is your God?\par Can’t he help you?”\par God, punish those people so we can see it.\par Punish them for killing your servants.\par


People will lose their courage. Fear will make the people weak.


If you are angry, then punish the other nations.\par They don’t know or respect you.\par Those people don’t worship you.\par Those nations destroyed Jacob’s family.\par They destroyed Israel completely.\par They destroyed Israel’s homeland.\par


Lord, you know about their plans\par to kill me.\par Don’t forgive their crimes.\par Don’t erase their sins.\par Destroy my enemies!\par Punish those people while you are angry!\par


Those nations destroyed you,\par but now they have been destroyed.\par Israel and Judah,\par your enemies will become captives. {\cf2\super [240]} \par Those people stole things from you.\par But other people will steal from them.\par Those people took things from you in war.\par But other people will take things\par from them in war.\par


Babylon did terrible things to hurt us.\par Now I want those things\par to happen to Babylon.”\par


God, I am very sad and afraid.\par


The Lord sent fire from above.\par That fire went down into my bones.\par He stretched out a net for my feet.\par He turned me all the way around.\par He made me into a wasteland.\par I am sick all day.\par


Because of these things,\par our hearts have become sick,\par our eyes cannot see clearly.\par


If people act like this now when life is good, what will happen when bad times come? {\cf2\super [376]} ”


So I ask you not to become discouraged \{and lose hope\} because of the sufferings I am having for you. My sufferings bring honor to you.


These souls shouted in a loud voice, “Holy and true Lord, how long until you judge the people of the earth and punish them for killing us?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí