Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Judges 6:8 - Easy To Read Version

8 So the Lord sent a prophet to them. The prophet said to the people of Israel, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘You were slaves in the land of Egypt. I made you free and brought you out of that land.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 that the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 The Lord sent a prophet to the Israelites, who said to them, Thus says the Lord, the God of Israel, I brought you up from Egypt and brought you forth out of the house of bondage.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 the LORD sent them a prophet, who said to them, “The LORD, Israel’s God, proclaims: I myself brought you up from Egypt, and I led you out of the house of slavery.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And he sent to them a man who was a prophet, and he said: "Thus says the Lord, the God of Israel: 'I caused you to ascend from Egypt, and I led you away from the house of servitude.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And he sent unto them a prophet, and he spoke: Thus saith the Lord the God of Israel: I made you to come up out of Egypt, and brought you out of the house of bondage:

Féach an chaibidil Cóip




Judges 6:8
12 Tagairtí Cros  

The Lord used every prophet and every seer [205] to warn Israel and Judah. The Lord said, “Turn away from the evil things you do! Obey my commands and laws. Follow all the Law that I gave to your ancestors. [206] I used my servants the prophets to give this law to you.”


But whenever God’s people were in trouble,\par \{they always called to God for help\}.\par And God listened to their prayers every time.\par


“In the future, your children will ask why you do this. They will say, ‘What does all this mean?’ And you will answer, ‘The Lord used his great power to save us from Egypt. We were slaves in that place. But the Lord led us out and brought us here.


Moses said to the people, “Remember this day. You were slaves in Egypt. But on this day the Lord used his great power and made you free. You must not eat bread with yeast.


The people [50] of Midian did all those bad things. So the people of Israel cried to the Lord for help.


I saved you from the powerful people of Egypt. Then the people of the land of Canaan hurt you. So I again saved you. I made those people leave their land. And I gave their land to you.’


Samuel told the people of Israel, “The Lord, the God of Israel says, ‘I led Israel out of Egypt. I saved you from Egypt’s control and from the other kingdoms that tried to hurt you.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí