Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 12:20 - Easy To Read Version

20 There were some Greek people there too. These were some of the people that went to Jerusalem to worship at the Passover {\cf2\super [199]} festival.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 Now among those who went up to worship at the Feast were some Greeks.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 Some Greeks were among those who had come up to worship at the festival.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 Now there were certain Gentiles among those who went up so that they might worship on the feast day.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day.

Féach an chaibidil Cóip




John 12:20
19 Tagairtí Cros  

At that time, there will be a special person from Jesse’s {\cf2\super [135]} family. This person will be like a flag. This “flag” will show all the nations that they should come together around him. The nations will ask him the things they should do. And the place where he is will be filled with glory.


The woman was not a Jew. She was Greek, born in Phoenicia, an area in Syria. The woman begged Jesus to force the demon {\cf2\super [90]} out of her daughter.


Six days before the Passover {\cf2\super [189]} festival, Jesus went to Bethany. Bethany is the town where Lazarus lived. (Lazarus is the man Jesus raised from death.)


So the Pharisees {\cf2\super [198]} said to each other, “Look! Our plan is not working. All the people are following him!”


These Jews said to each other, “Where will this man go that we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live? Will he teach the Greek people there?


Paul and Barnabas went to the city of Iconium. They entered the Jewish synagogue. {\cf2\super [282]} (This is what they did in every city.) They spoke to the people there. Paul and Barnabas spoke so well that many Jews and Greeks (non-Jews) believed what they said.


Paul went to the cities of Derbe and Lystra. A follower \{of Christ\} named Timothy was there. Timothy’s mother was a Jewish believer. His father was a Greek (not a Jew).


Some of the Jews there believed Paul and Silas and decided to join them. Also, there were some Greek men who worshiped the true God and some important women. A large group of the men and many of the women joined Paul and Silas.


I told all people—Jewish people and Greek (non-Jewish) people—to change their hearts and turn to God. I told them all to believe in our Lord Jesus.


They shouted, “You Jewish men, help us! This is the man who is teaching things that are against the law of Moses, against our people, and against this place (the temple). This man is teaching these things to all people everywhere. And now he has brought some Greek (non-Jewish) men into the temple yard! He has made this holy place unclean!”


So Philip got ready and went. On the road he saw a man from Ethiopia. This man was a eunuch. {\cf2\super [173]} He was an important officer in the service of Candace, the queen of the Ethiopians. He was responsible for taking care of all her money. This man had gone to Jerusalem to worship.


I am proud of the Good News. The Good News is the power God uses to save every person that believes—to save the Jews first, and also to save the non-Jews.


That Scripture says “any person” because there is no difference between Jew and non-Jew. The same Lord is the Lord of all people. The Lord gives many blessings to all people that trust in him.


In the new life there is no difference between Greeks and Jews. There is no difference between people that are circumcised {\cf2\super [16]} and people that are not circumcised, or people that are from some foreign country, or Scythians. {\cf2\super [17]} There is no difference between slaves and free people. But Christ is in all those believers. And Christ is all that is important.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí