Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 38:6 - Easy To Read Version

6 So those officials took Jeremiah and put him into Malkijah’s cistern. {\cf2\super [324]} (Malkijah was the king’s son.) That cistern was in the temple yard where the king’s guard stayed. Those officials used ropes to lower Jeremiah into the cistern. The cistern didn’t have any water in it, but only mud. And Jeremiah sank down into the mud.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 So they took Jeremiah and cast him into the dungeon or cistern pit [in the charge] of Malchiah the king's son, which was in the court of the guard; and they let Jeremiah down [into the pit] with ropes. And in the dungeon or cistern pit there was no water, but only mire, and Jeremiah sank in the mire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 So they seized Jeremiah, threw him into the cistern of the royal prince Malchiah, within the prison quarters, and lowered him down by ropes. Now there wasn’t any water in the cistern, only mud, and Jeremiah began to sink into the mud.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Therefore, they took Jeremiah and cast him into the pit of Malchiah, the son of Amelech, which was at the entrance to the prison. And they lowered Jeremiah by ropes into the pit, in which there was no water, but only mud. And so Jeremiah descended into the mire.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Then they took Jeremias and cast him into the dungeon of Melchias the son of Amelech, which was in the entry of the prison: and they let down Jeremias by ropes into the dungeon, wherein there was no water but mire. And Jeremias sunk into the mire.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 38:6
19 Tagairtí Cros  

Then they threw him into an empty well that was dry.


I did good things to those people.\par but they are doing bad things to me.\par I loved them,\par but they hated me.\par


The Lord lifted me out of the grave. {\cf2\super [246]} \par He lifted me from that muddy place. {\cf2\super [247]} \par He picked me up,\par put me on solid ground\par and kept my feet from slipping.\par


There is nothing to stand on.\par I am sinking down, down into the mud.\par I am in deep water.\par And the waves are crashing around me.\par I am about to drown.\par


At that time, the army of the king of Babylon was surrounding the city of Jerusalem. And Jeremiah was under arrest in the courtyard of the guard. This courtyard was at the palace of the king of Judah.


And King Jehoiakim commanded some men to arrest Baruch the scribe {\cf2\super [314]} and Jeremiah the prophet. Those men were Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel. But those men could not find Baruch and Jeremiah, because the Lord had hidden them.


Those people put Jeremiah into a cell under the house of Jonathan. That cell was in a dungeon {\cf2\super [323]} under the ground. Jeremiah was there for a long time.


So King Zedekiah gave orders for Jeremiah to be put under guard in the courtyard. And he ordered that Jeremiah should be given bread from the street bakers. Jeremiah was given bread until there was no more bread in the city. So Jeremiah stayed under guard in the courtyard.


Those men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah stayed under guard in the temple yard.


All the women that are left in the house of the king of Judah will be brought out. They will be brought to the important officials of the king of Babylon. Your women will make fun of you with a song. This is what the women will say:


So King Darius gave the order. They brought Daniel and threw him into the lions’ den (cage). The king said to Daniel, “I hope the God you worship saves you!”


Jerusalem, we used blood\par to seal your Agreement.\par So I am setting your people free\par from that empty hole in the ground. {\cf2\super [24]} \par


The jailer heard this special order. So he put Paul and Silas far inside the jail. He tied their feet between large blocks of wood.


You must be patient. After you have done what God wants, then you will get the things that he promised you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí