Jeremiah 34:20 - Easy To Read Version20 So I will give those people to their enemies and to every person that wants to kill them. The bodies of those people will become food for the birds of the air and for the wild animals of the earth. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176920 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition20 I will give them into the hands of their enemies and into the hands of those who seek their life. And their dead bodies will be food for the birds of the heavens and the beasts of the earth. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the birds of the heavens, and to the beasts of the earth. Féach an chaibidilCommon English Bible20 I will hand over to their enemies who seek to kill them. And their corpses will become food for birds and wild animals. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version20 And I will give them into the hands of their enemies and into the hands of those who are seeking their life. And their dead bodies will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version20 And I will give them into the hands of their enemies and into the hands of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat to the fowls of the air and to the beasts of the earth. Féach an chaibidil |
“Those people will die a terrible death. No person will cry for those people. No person will bury them. Their bodies will lie on the ground like dung. Those people will die by an enemy’s sword, or they will starve to death. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and the wild animals of the earth.”
After that happens,’” this message is from the Lord, “‘I will give Zedekiah king of Judah to Nebuchadnezzar king of Babylon. I will also give Zedekiah’s officials to Nebuchadnezzar. Some of the people in Jerusalem will not die from the terrible sicknesses. Some of the people will not be killed with swords. Some of them will not die from hunger. But I will give those people to Nebuchadnezzar. I will let Judah’s enemy win. Nebuchadnezzar’s army wants to kill the people of Judah. So the people of Judah and Jerusalem will be killed with swords. Nebuchadnezzar will not show any mercy. He will not feel sorry for those people.’
Judah, you have been destroyed.\par So what are you doing now?\par Why are you putting on your best red dress?\par Why are you putting on your gold jewelry?\par Why are you putting on your eye makeup?\par You make yourself beautiful,\par but it is a waste of time.\par Your lovers hate you.\par They are trying to kill you.\par
This will be your proof that I will do what I say.’ This is what the Lord says: ‘Pharaoh Hophra is the king of Egypt. His enemies want to kill him. I will give Pharaoh Hophra to his enemies. Zedekiah was the king of Judah. Nebuchadnezzar was Zedekiah’s enemy. And I gave Zedekiah to his enemy. In the same way, I will give Pharaoh Hophra to his enemy.’”
I will break Elam to pieces\par while their enemies are watching.\par I will break Elam in front of those people\par that want to kill them.\par I will bring terrible troubles to them.\par I will show them how angry I am.”\par This message is from the Lord.\par “I will send a sword to chase Elam.\par The sword will chase them\par until I have killed them all.\par