Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 22:30 - Easy To Read Version

30 The Lord says,\par “Write this down about Jehoiachin:\par ‘He is a man that has no children anymore!\par Jehoiachin will not be successful\par in his lifetime.\par And none of his children\par will sit on the throne of David.\par None of his children\par will rule in Judah.’”\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

30 Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

30 Thus says the Lord: Write this man [Coniah] down as childless, a man who shall not prosper in his days, for no man of his offspring shall succeed in sitting upon the throne of David and ruling any more in Judah.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

30 Thus saith Jehovah, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days; for no more shall a man of his seed prosper, sitting upon the throne of David, and ruling in Judah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

30 The LORD proclaims: Mark this man as childless; he will not prosper during his lifetime. None of his children will sit on David’s throne and rule again in Judah.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

30 Thus says the Lord: Write: this man is barren; he is a man who will not prosper in his days. For there will not be a man from among his offspring who will sit upon the throne of David, or have authority in Judah, anymore."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 Thus saith the Lord: Write this man barren, a man that shall not prosper in his days: for there shall not be a man of his seed that shall sit upon the throne of David and have power any more in Juda.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 22:30
11 Tagairtí Cros  

He will have no children or grandchildren.\par None of his family will be left alive.\par


God, you don’t help crooked judges.\par Those bad judges use the law\par to make life hard for the people.\par


The shepherds (leaders) are stupid.\par They don’t try to find the Lord.\par They are not wise,\par so their flocks (people) are scattered and lost.\par


So you will eventually leave Egypt, too.\par And you will hide your face in shame.\par You trusted those countries.\par But the Lord rejected those countries,\par


‘Listen to the message from the Lord, King of Judah. You rule from David’s throne, so listen. King, you and your officials must listen well. All of your people that come through the gates of Jerusalem must listen to the message from the Lord.


Because Shemaiah has done that, this is what the Lord says: I will soon punish Shemaiah, the man from the Nehelam family. I will completely destroy his family. And he will not share in the good things I will do for my people.’” This message is from the Lord. “‘I will punish Shemaiah because he has taught the people to turn against the Lord.’”


So, this is what the Lord says about Jehoiakim king of Judah: Jehoiakim’s descendants {\cf2\super [317]} will not sit on David’s throne. When Jehoiakim dies, he will not get a king’s funeral, but his body will be thrown out on the ground. His body will be left out in the heat of the day and the cold frost of the night.


There at the city of Riblah, the king of Babylon killed Zedekiah’s sons. Zedekiah was forced to watch his sons being killed. The king of Babylon also killed all the king’s officials of Judah.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí