Isaiah 65:11 - Easy To Read Version11 “But you people left the Lord, so you will be punished. You people forgot about my holy mountain. {\cf2\super [472]} You began to worship Luck. You depend on the false god Fate. {\cf2\super [473]} Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176911 But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition11 But you who forsake the Lord, who forget and ignore My holy Mount [Zion], who prepare a table for Gad [the Babylonian god of fortune] and who furnish mixed drinks for Meni [the god of destiny]– Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)11 But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny; Féach an chaibidilCommon English Bible11 But you who abandon the LORD, who forget my holy mountain, who set a table for a god of good fortune, and fill cups of mixed wine for a god of fate: Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version11 And you who have forsaken the Lord, who have forgotten my holy mountain, who set a table for Fortune, and who offer libations concerning her: Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 And you, that have forsaken the Lord, that have forgotten my holy mount, that set a table for fortune and offer libations upon it, Féach an chaibidil |
“And you, my son Solomon, know the God of your father. Serve God with a pure heart. Be happy in your heart (mind) to serve God. Why? Because the Lord knows what is in every person’s heart (mind). The Lord understands everything you think. If you go to the Lord for help, you will get an answer. But if you turn away from the Lord, he will leave you forever.
When you need help,\par you cry to those false gods\par that you have gathered around you.\par Let them help you!\par But I tell you,\par the wind will blow them all away.\par A puff of wind will blow them all away.\par But the person that depends on me\par will get the land \{I promised\}.\par That person will have my holy mountain. {\cf2\super [445]} \par
And they will bring all your brothers and sisters from all nations. They will bring your brothers and sisters to my holy mountain, {\cf2\super [486]} Jerusalem. Your brothers and sisters will come on horses, donkeys, camels, and in chariots and wagons. Your brothers and sisters will be like the gifts that the people of Israel bring on clean plates to the Lord’s temple. {\cf2\super [487]}
I will do these things because the people of Judah quit following me. They have made this a place for foreign gods. The people of Judah have burned sacrifices in this place to other gods. The people did not worship those gods long ago. Their ancestors {\cf2\super [157]} did not worship those gods. These are new gods from other countries. The kings of Judah filled this place with the blood of the innocent children.
This is what the people of Judah are doing: The children gather wood. The fathers use the wood to make a fire. The women make the dough and make cakes of bread to offer to the Queen of Heaven. {\cf2\super [62]} Those people of Judah pour out drink offerings to worship other gods. They do this to make me angry.