Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 47:12 - Easy To Read Version

12 You worked hard all your life\par learning tricks and magic.\par So, start using your tricks and magic!\par Maybe those tricks will help you.\par Maybe you will be able to scare someone.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Persist, then, with your enchantments and the multitude of your sorceries [Babylon], in which you have labored from your youth; and see if perhaps you will be able to profit, if you will prevail and strike terror!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast labored from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Continue with your enchantments, and with your many spells, which you have practiced since childhood. Maybe you will be able to succeed. Maybe you will inspire terror.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Stand with your incantations, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth, as if somehow it might benefit you, or as if it were able to make you stronger.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Stand now with thy enchanters and with the multitude of thy sorceries, in which thou hast laboured from thy youth; if so be it may profit thee any thing, or if thou mayst become stronger.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 47:12
22 Tagairtí Cros  

I have had many enemies all my life.\par


So the king called for his wise men and magicians. These men used their tricks and they were able to do the same thing as Aaron.


The magicians used their tricks to do the same thing—so even more frogs came out onto the land in Egypt!


The magicians could not stop Moses from doing this, because even the magicians had the boils. This happened everywhere in Egypt.


The people of Egypt will be confused. The people will ask their false gods and wise men what they should do. The people will ask their wizards and magicians. But their advice will be worthless.”


False prophets {\cf2\super [397]} tell lies, but the Lord shows their lies are false. The Lord makes foolish people of the men that do magic. The Lord confuses even wise men. They think they know much, but the Lord makes them look foolish.


Some people say, “Ask the fortune tellers and wizards what to do.” (These fortune tellers and wizards whisper and make sounds like birds \{to make people think that they know secret things\}.) \{But I tell you that\} people should ask their God \{for help\}! Those fortune tellers and wizards ask dead people what to do. Why should living people ask something from the dead?


Let those idols come and save you!\par Where are the idols\par that you have made for yourselves?\par Let’s see if those idols come\par and save you when you are in trouble.\par Judah, you have as many idols as cities!\par


The Lord my Master says these things, “Take off the turban! {\cf2\super [163]} Take off the crown! The time has come to change. The important leaders will be brought low. And people that are not important now will become important leaders.


The king is asking something that is too hard to do. Only the gods could tell the king his dream and what it means. But the gods don’t live with people.”


So the king called his wise men to come to him. Those men used magic tricks and they watched the stars. They did this to try to interpret dreams and to learn what will happen in the future. The king wanted those men to tell him what he had dreamed. So they came in and stood in front of the king.


The wise men and the men of magic were brought to me to read this writing on the wall. I wanted those men to explain to me what this writing means. But they could not explain this writing on the wall to me.


The seers {\cf2\super [39]} are ashamed.\par The fortune tellers {\cf2\super [40]} are embarrassed.\par They won’t say anything\par because God will not speak to them!\par


All this happened because of \{Nineveh\}.\par Nineveh is like a prostitute\par that could never get enough.\par She wanted more and more.\par She sold herself to many nations,\par and she used her magic\par to make them her slaves.\par


Again the donkey saw the Lord’s angel. So the donkey walked very close to one wall. This crushed Balaam’s foot against the wall. So Balaam hit his donkey again.


These people did not change their hearts and lives and turn away from killing other people. They did not turn away from their evil magic, their sexual sins, and their stealing.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí