Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 45:8 - Easy To Read Version

8 “May the clouds in the skies above\par drop goodness on the earth like rain!\par May the earth open\par and let salvation grow!\par And may goodness grow with it!\par I, the Lord, made him. {\cf2\super [403]} \par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Let fall in showers, you heavens, from above, and let the skies rain down righteousness [the pure, spiritual, heaven-born possibilities that have their foundation in the holy being of God]; let the earth open, and let them [skies and earth] sprout forth salvation, and let righteousness germinate and spring up [as plants do] together; I the Lord have created it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Jehovah, have created it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Pour down, you heavens above, and let the clouds flow with righteousness. Let the earth open for salvation to bear fruit; let righteousness sprout as well. I, the LORD, have created these things.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Send down dew from above, O heavens, and let the clouds rain down upon the just! Let the earth open and spring forth a savior! And let justice rise up at once! I, the Lord, have created him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Drop down dew, ye heavens, from above: and let the clouds rain the just. Let the earth be opened and bud forth a saviour: and let justice spring up together. I the Lord have created him.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 45:8
29 Tagairtí Cros  

{That is what you said.} But haven’t you heard {what God said}? “I (God) planned it long ago, from ancient times I planned it. And now, I have made it happen. I let you tear down the strong cities and change them into piles of rocks.


and the ground shook.\par \i (SELAH {\cf2\super [392]})\i0 \par


Let there be peace and justice throughout the land.\par


Help the king be\par like rain falling on the fields,\par like showers falling on the land.\par


A small tree (child) will begin to grow from the stump (family) of Jesse. {\cf2\super [133]} That branch will grow from Jesse’s roots.


At that time, the Lord’s plant (Judah) will be very beautiful and great. The people still living in Israel will be very proud of the things the land grows.


The Lord made you what you are.\par The Lord did this while you\par were still in your mother’s body.\par The Lord says,\par “I, the Lord, made everything!\par I put the skies there myself!\par I spread the earth before me.”\par


“I will pour water for thirsty people. I will make streams flow on dry land. I will pour my Spirit on your children—it will be like a stream of water flowing over your family.


I will do good things! Soon, I will save \{my people\}. I will bring salvation to Zion and to my wonderful Israel.”


If you had obeyed me,\par then peace would have come to you\par like a full flowing river.\par Good things would have come to you\par again and again,\par like the waves of the sea.\par


He grew up like a small plant before the Lord. He was like a root growing in dry ground. He did not look special. He had no special glory. If we looked at him, we would see nothing special that would cause us to like him.


“All of your people will be good.\par Those people will get the earth forever.\par I made those people.\par They are the wonderful plant\par that I made with my own hands.\par


The earth causes plants to grow.\par People plant seeds in the garden,\par and the garden makes them grow.\par In the same way, the Lord\par will make goodness grow.\par The Lord will make praise grow\par in all the nations.”\par


God sent me to the sad people of Zion. \{I will get them ready for the celebration.\} I will take away the ashes on their head, and I will give them a crown. I will take away their sadness, and I will give them the oil of happiness. I will take away their sorrow, and I will give them celebration clothes. God sent me to name those people ‘Good Trees’ and ‘The Lord’s Wonderful Plant.’


“I will make a new world—and the new heavens and the new earth \{will last forever\}. In the same way, your names and your children will always be with me.


Unfaithful daughter,\par how long will you wander around?\par \{When will you come home?\}”\par


I will bless the sheep and the places around my hill (Jerusalem). I will cause the rains to fall at the right time. They will shower them with blessings.


If you plant goodness, you will harvest true love. Plow your ground, and you will harvest with the Lord. He will come, and he will make goodness fall on you like rain!


“On that day, the mountains will drip\par with sweet wine.\par The hills will flow with milk.\par And water will flow through all\par the empty rivers of Judah.\par A fountain will come from\par the Lord’s temple. {\cf2\super [35]} \par It will give water to Acacia Valley.\par


Jesus was lifted up to heaven. Now Jesus is with God, at God’s right side. The Father (God) has now given the Holy Spirit {\cf2\super [37]} to Jesus. The Holy Spirit is what God promised to give. So now Jesus is pouring out (giving) that Spirit. This is what you see and hear.


God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us new people so that we would do good things. God had already planned those good things for us. God had planned for us to live our lives doing those good things.


You must become a new person, made to be like God—made to be truly good and holy. {\cf2\super [35]}


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí