Hosea 12:11 - Easy To Read Version11 But the people in Gilead {\cf2\super [138]} have sinned. There are many terrible idols in that place. The people offer sacrifices to bulls at Gilgal. Those people have many altars. {\cf2\super [139]} There are rows and rows of altars—like the rows of dirt in a plowed field. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176911 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition11 If Gilead is given over to idolatry, they shall come to nought and be mere waste; if they [insult God by] sacrificing bullocks in Gilgal [on heathen altars], their altars shall be like heaps in the furrows of the fields. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)11 Is Gilead iniquity? they are altogether false; in Gilgal they sacrifice bullocks; yea, their altars are as heaps in the furrows of the field. Féach an chaibidilCommon English Bible11 In Gilead there is wickedness; they will surely come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars will be like piles of stones on the rows of the field. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version11 If Gilead is an idol, then they have been sacrificing cattle in Gilgal to no purpose. For even their altars are like clutter on the soil of the field. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field. Féach an chaibidil |
But don’t look in Bethel. {\cf2\super [60]} \par Don’t go to Gilgal. {\cf2\super [61]} \par Don’t cross the border\par and go down to Beersheba. {\cf2\super [62]} \par The people of Gilgal will be taken away\par as prisoners. {\cf2\super [63]} \par And Bethel will be destroyed. {\cf2\super [64]} \par